Files
crosspoint-reader-mod/src/SettingsList.h

203 lines
11 KiB
C
Raw Normal View History

#pragma once
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
#include <I18n.h>
#include <vector>
#include "CrossPointSettings.h"
#include "KOReaderCredentialStore.h"
#include "activities/settings/SettingsActivity.h"
// Compile-time table of available font families and their enum values.
// Used by the DynamicEnum getter/setter to map between list indices and stored FONT_FAMILY values.
struct FontFamilyMapping {
const char* name;
uint8_t value;
};
inline constexpr FontFamilyMapping kFontFamilyMappings[] = {
#ifndef OMIT_BOOKERLY
{"Bookerly", CrossPointSettings::BOOKERLY},
#endif
#ifndef OMIT_NOTOSANS
{"Noto Sans", CrossPointSettings::NOTOSANS},
#endif
#ifndef OMIT_OPENDYSLEXIC
{"Open Dyslexic", CrossPointSettings::OPENDYSLEXIC},
#endif
};
inline constexpr size_t kFontFamilyMappingCount = sizeof(kFontFamilyMappings) / sizeof(kFontFamilyMappings[0]);
static_assert(kFontFamilyMappingCount > 0, "At least one font family must be available");
// Shared settings list used by both the device settings UI and the web settings API.
// Each entry has a key (for JSON API) and category (for grouping).
// ACTION-type entries and entries without a key are device-only.
inline std::vector<SettingInfo> getSettingsList() {
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
// Build font family StrId options from the compile-time mapping table
constexpr StrId kFontFamilyStrIds[] = {
#ifndef OMIT_BOOKERLY
StrId::STR_BOOKERLY,
#endif
#ifndef OMIT_NOTOSANS
StrId::STR_NOTO_SANS,
#endif
#ifndef OMIT_OPENDYSLEXIC
StrId::STR_OPEN_DYSLEXIC,
#endif
};
std::vector<StrId> fontFamilyStrIds(std::begin(kFontFamilyStrIds), std::end(kFontFamilyStrIds));
return {
// --- Display ---
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
SettingInfo::Enum(StrId::STR_SLEEP_SCREEN, &CrossPointSettings::sleepScreen,
{StrId::STR_DARK, StrId::STR_LIGHT, StrId::STR_CUSTOM, StrId::STR_COVER, StrId::STR_NONE_OPT,
StrId::STR_COVER_CUSTOM},
"sleepScreen", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_SLEEP_COVER_MODE, &CrossPointSettings::sleepScreenCoverMode,
{StrId::STR_FIT, StrId::STR_CROP}, "sleepScreenCoverMode", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_SLEEP_COVER_FILTER, &CrossPointSettings::sleepScreenCoverFilter,
{StrId::STR_NONE_OPT, StrId::STR_FILTER_CONTRAST, StrId::STR_INVERTED},
"sleepScreenCoverFilter", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_LETTERBOX_FILL, &CrossPointSettings::sleepScreenLetterboxFill,
{StrId::STR_DITHERED, StrId::STR_SOLID, StrId::STR_NONE_OPT},
"sleepScreenLetterboxFill", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Enum(
StrId::STR_STATUS_BAR, &CrossPointSettings::statusBar,
{StrId::STR_NONE_OPT, StrId::STR_NO_PROGRESS, StrId::STR_STATUS_BAR_FULL_PERCENT,
StrId::STR_STATUS_BAR_FULL_BOOK, StrId::STR_STATUS_BAR_BOOK_ONLY, StrId::STR_STATUS_BAR_FULL_CHAPTER},
"statusBar", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Enum(
StrId::STR_INDEXING_DISPLAY, &CrossPointSettings::indexingDisplay,
{StrId::STR_INDEXING_POPUP, StrId::STR_INDEXING_STATUS_TEXT, StrId::STR_INDEXING_STATUS_ICON},
"indexingDisplay", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
SettingInfo::Enum(StrId::STR_HIDE_BATTERY, &CrossPointSettings::hideBatteryPercentage,
{StrId::STR_NEVER, StrId::STR_IN_READER, StrId::STR_ALWAYS}, "hideBatteryPercentage",
StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Enum(
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
StrId::STR_REFRESH_FREQ, &CrossPointSettings::refreshFrequency,
{StrId::STR_PAGES_1, StrId::STR_PAGES_5, StrId::STR_PAGES_10, StrId::STR_PAGES_15, StrId::STR_PAGES_30},
"refreshFrequency", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_UI_THEME, &CrossPointSettings::uiTheme,
{StrId::STR_THEME_CLASSIC, StrId::STR_THEME_LYRA}, "uiTheme", StrId::STR_CAT_DISPLAY),
SettingInfo::Toggle(StrId::STR_SUNLIGHT_FADING_FIX, &CrossPointSettings::fadingFix, "fadingFix",
StrId::STR_CAT_DISPLAY),
// --- Clock ---
SettingInfo::Enum(StrId::STR_CLOCK, &CrossPointSettings::clockFormat,
{StrId::STR_STATE_OFF, StrId::STR_CLOCK_AMPM, StrId::STR_CLOCK_24H}, "clockFormat",
StrId::STR_CAT_CLOCK),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_CLOCK_SIZE, &CrossPointSettings::clockSize,
{StrId::STR_CLOCK_SIZE_SMALL, StrId::STR_CLOCK_SIZE_MEDIUM, StrId::STR_CLOCK_SIZE_LARGE},
"clockSize", StrId::STR_CAT_CLOCK),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_TIMEZONE, &CrossPointSettings::timezone,
{StrId::STR_TZ_UTC, StrId::STR_TZ_EASTERN, StrId::STR_TZ_CENTRAL, StrId::STR_TZ_MOUNTAIN,
StrId::STR_TZ_PACIFIC, StrId::STR_TZ_ALASKA, StrId::STR_TZ_HAWAII, StrId::STR_TZ_CUSTOM},
"timezone", StrId::STR_CAT_CLOCK),
// --- Reader ---
SettingInfo::DynamicEnum(
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
StrId::STR_FONT_FAMILY, std::move(fontFamilyStrIds),
[]() -> uint8_t {
for (uint8_t i = 0; i < kFontFamilyMappingCount; i++) {
if (kFontFamilyMappings[i].value == SETTINGS.fontFamily) return i;
}
return 0; // fallback to first available family
},
[](uint8_t idx) {
if (idx < kFontFamilyMappingCount) {
SETTINGS.fontFamily = kFontFamilyMappings[idx].value;
}
},
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
"fontFamily", StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_FONT_SIZE, &CrossPointSettings::fontSize,
{StrId::STR_SMALL, StrId::STR_MEDIUM, StrId::STR_LARGE, StrId::STR_X_LARGE}, "fontSize",
StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_LINE_SPACING, &CrossPointSettings::lineSpacing,
{StrId::STR_TIGHT, StrId::STR_NORMAL, StrId::STR_WIDE}, "lineSpacing", StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Value(StrId::STR_SCREEN_MARGIN, &CrossPointSettings::screenMargin, {5, 40, 5}, "screenMargin",
StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_PARA_ALIGNMENT, &CrossPointSettings::paragraphAlignment,
{StrId::STR_JUSTIFY, StrId::STR_ALIGN_LEFT, StrId::STR_CENTER, StrId::STR_ALIGN_RIGHT,
StrId::STR_BOOK_S_STYLE},
"paragraphAlignment", StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Toggle(StrId::STR_EMBEDDED_STYLE, &CrossPointSettings::embeddedStyle, "embeddedStyle",
StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Toggle(StrId::STR_HYPHENATION, &CrossPointSettings::hyphenationEnabled, "hyphenationEnabled",
StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_ORIENTATION, &CrossPointSettings::orientation,
{StrId::STR_PORTRAIT, StrId::STR_LANDSCAPE_CW, StrId::STR_INVERTED, StrId::STR_LANDSCAPE_CCW},
"orientation", StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::DynamicEnum(
StrId::STR_PREFERRED_PORTRAIT, {StrId::STR_PORTRAIT, StrId::STR_INVERTED},
[] { return static_cast<uint8_t>(SETTINGS.preferredPortrait == CrossPointSettings::INVERTED ? 1 : 0); },
[](uint8_t idx) {
SETTINGS.preferredPortrait = (idx == 1) ? CrossPointSettings::INVERTED : CrossPointSettings::PORTRAIT;
},
"preferredPortrait", StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::DynamicEnum(
StrId::STR_PREFERRED_LANDSCAPE, {StrId::STR_LANDSCAPE_CW, StrId::STR_LANDSCAPE_CCW},
[] {
return static_cast<uint8_t>(SETTINGS.preferredLandscape == CrossPointSettings::LANDSCAPE_CCW ? 1 : 0);
},
[](uint8_t idx) {
SETTINGS.preferredLandscape =
(idx == 1) ? CrossPointSettings::LANDSCAPE_CCW : CrossPointSettings::LANDSCAPE_CW;
},
"preferredLandscape", StrId::STR_CAT_READER),
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
SettingInfo::Toggle(StrId::STR_EXTRA_SPACING, &CrossPointSettings::extraParagraphSpacing, "extraParagraphSpacing",
StrId::STR_CAT_READER),
SettingInfo::Toggle(StrId::STR_TEXT_AA, &CrossPointSettings::textAntiAliasing, "textAntiAliasing",
StrId::STR_CAT_READER),
// --- Controls ---
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
SettingInfo::Enum(StrId::STR_SIDE_BTN_LAYOUT, &CrossPointSettings::sideButtonLayout,
{StrId::STR_PREV_NEXT, StrId::STR_NEXT_PREV}, "sideButtonLayout", StrId::STR_CAT_CONTROLS),
SettingInfo::Toggle(StrId::STR_LONG_PRESS_SKIP, &CrossPointSettings::longPressChapterSkip, "longPressChapterSkip",
StrId::STR_CAT_CONTROLS),
SettingInfo::Enum(StrId::STR_SHORT_PWR_BTN, &CrossPointSettings::shortPwrBtn,
{StrId::STR_IGNORE, StrId::STR_SLEEP, StrId::STR_PAGE_TURN}, "shortPwrBtn",
StrId::STR_CAT_CONTROLS),
// --- System ---
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
SettingInfo::Enum(StrId::STR_TIME_TO_SLEEP, &CrossPointSettings::sleepTimeout,
{StrId::STR_MIN_1, StrId::STR_MIN_5, StrId::STR_MIN_10, StrId::STR_MIN_15, StrId::STR_MIN_30},
"sleepTimeout", StrId::STR_CAT_SYSTEM),
// --- KOReader Sync (web-only, uses KOReaderCredentialStore) ---
SettingInfo::DynamicString(
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
StrId::STR_KOREADER_USERNAME, [] { return KOREADER_STORE.getUsername(); },
[](const std::string& v) {
KOREADER_STORE.setCredentials(v, KOREADER_STORE.getPassword());
KOREADER_STORE.saveToFile();
},
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
"koUsername", StrId::STR_KOREADER_SYNC),
SettingInfo::DynamicString(
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
StrId::STR_KOREADER_PASSWORD, [] { return KOREADER_STORE.getPassword(); },
[](const std::string& v) {
KOREADER_STORE.setCredentials(KOREADER_STORE.getUsername(), v);
KOREADER_STORE.saveToFile();
},
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
"koPassword", StrId::STR_KOREADER_SYNC),
SettingInfo::DynamicString(
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
StrId::STR_SYNC_SERVER_URL, [] { return KOREADER_STORE.getServerUrl(); },
[](const std::string& v) {
KOREADER_STORE.setServerUrl(v);
KOREADER_STORE.saveToFile();
},
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
"koServerUrl", StrId::STR_KOREADER_SYNC),
SettingInfo::DynamicEnum(
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
StrId::STR_DOCUMENT_MATCHING, {StrId::STR_FILENAME, StrId::STR_BINARY},
[] { return static_cast<uint8_t>(KOREADER_STORE.getMatchMethod()); },
[](uint8_t v) {
KOREADER_STORE.setMatchMethod(static_cast<DocumentMatchMethod>(v));
KOREADER_STORE.saveToFile();
},
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
"koMatchMethod", StrId::STR_KOREADER_SYNC),
// --- OPDS Browser (web-only, uses CrossPointSettings char arrays) ---
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
SettingInfo::String(StrId::STR_OPDS_SERVER_URL, SETTINGS.opdsServerUrl, sizeof(SETTINGS.opdsServerUrl),
"opdsServerUrl", StrId::STR_OPDS_BROWSER),
SettingInfo::String(StrId::STR_USERNAME, SETTINGS.opdsUsername, sizeof(SETTINGS.opdsUsername), "opdsUsername",
StrId::STR_OPDS_BROWSER),
SettingInfo::String(StrId::STR_PASSWORD, SETTINGS.opdsPassword, sizeof(SETTINGS.opdsPassword), "opdsPassword",
StrId::STR_OPDS_BROWSER),
};
feat: User-Interface I18n System (#728) **What is the goal of this PR?** This PR introduces Internationalization (i18n) support, enabling users to switch the UI language dynamically. **What changes are included?** - Core Logic: Added I18n class (`lib/I18n/I18n.h/cpp`) to manage language state and string retrieval. - Data Structures: - `lib/I18n/I18nStrings.h/cpp`: Static string arrays for each supported language. - `lib/I18n/I18nKeys.h`: Enum definitions for type-safe string access. - `lib/I18n/translations.csv`: single source of truth. - Documentation: Added `docs/i18n.md` detailing the workflow for developers and translators. - New Settings activity: `src/activities/settings/LanguageSelectActivity.h/cpp` This implementation (building on concepts from #505) prioritizes performance and memory efficiency. The core approach is to store all localized strings for each language in dedicated arrays and access them via enums. This provides O(1) access with zero runtime overhead, and avoids the heap allocations, hashing, and collision handling required by `std::map` or `std::unordered_map`. The main trade-off is that enums and string arrays must remain perfectly synchronized—any mismatch would result in incorrect strings being displayed in the UI. To eliminate this risk, I added a Python script that automatically generates `I18nStrings.h/.cpp` and `I18nKeys.h` from a CSV file, which will serve as the single source of truth for all translations. The full design and workflow are documented in `docs/i18n.md`. - [x] Python script `generate_i18n.py` to auto-generate C++ files from CSV - [x] Populate translations.csv with initial translations. Currently available translations: English, Español, Français, Deutsch, Čeština, Português (Brasil), Русский, Svenska. Thanks, community! **Status:** EDIT: ready to be merged. As a proof of concept, the SPANISH strings currently mirror the English ones, but are fully uppercased. --- Did you use AI tools to help write this code? _**< PARTIALLY >**_ I used AI for the black work of replacing strings with I18n references across the project, and for generating the documentation. EDIT: also some help with merging changes from master. --------- Co-authored-by: google-labs-jules[bot] <161369871+google-labs-jules[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yeyeto2788 <juanernestobiondi@gmail.com>
2026-02-16 15:28:42 +02:00
}