fix: improve Spanish translations (#1054)

## Summary

* **What is the goal of this PR?**
* improve Spanish translations

* **What changes are included?**

- Fix typos and accents (Librería, conexión, etc.)
- Translate untranslated strings (BOOTING, SLEEPING, etc.)
- Improve consistency and conciseness
- Fix question mark placement (¿...?)
- Standardize terminology (Punto de Acceso, Suspensión, etc.)

---

### AI Usage

While CrossPoint doesn't have restrictions on AI tools in contributing,
please be transparent about their usage as it
helps set the right context for reviewers.

Did you use AI tools to help write this code? _**< YES >**_
This commit is contained in:
pablohc
2026-02-21 12:30:42 +01:00
committed by Dave Allie
parent 45d19f6e1b
commit e44c004be6
2 changed files with 147 additions and 146 deletions

View File

@@ -30,6 +30,7 @@ If you'd like to add your name to this list, please open a PR adding yourself an
## Spanish
- [yeyeto2788](https://github.com/yeyeto2788)
- [Skrzakk](https://github.com/Skrzakk)
- [pablohc](https://github.com/pablohc)
## Swedish
- [dawiik](https://github.com/dawiik)