fix: Dutch translation prefix correction (#1223)

## Summary

* **What is the goal of this PR?**
Fixed a small prefix translation (`STR_TO_PREFIX`)
* **What changes are included?**
Changed the translation from `naar ` to `met `

## Additional Context

* The English translation file doesn't make clear what the context of
`STR_TO_PREFIX` is, so the Dutch translation wasn't correct. This PR
fixes that.

---

### AI Usage

While CrossPoint doesn't have restrictions on AI tools in contributing,
please be transparent about their usage as it
helps set the right context for reviewers.

Did you use AI tools to help write this code? _**NO**_

---------

Co-authored-by: Bas van der Ploeg <bas@MBP-M2-Max-3.localdomain>
This commit is contained in:
Bas van der Ploeg
2026-02-27 23:18:09 +01:00
committed by GitHub
parent 050a3bd1b6
commit 0e168aa22c

View File

@@ -63,7 +63,7 @@ STR_MAC_ADDRESS: "MAC-adres:"
STR_CHECKING_WIFI: "Wifi controleren..."
STR_ENTER_WIFI_PASSWORD: "Voer wifi-wachtwoord in"
STR_ENTER_TEXT: "Tekst invoeren"
STR_TO_PREFIX: "naar "
STR_TO_PREFIX: "met "
STR_CALIBRE_DISCOVERING: "Calibre zoeken..."
STR_CALIBRE_CONNECTING_TO: "Verbinden met "
STR_CALIBRE_CONNECTED_TO: "Verbonden met "